KTBS Class 8 English (TL) 1 'Rain in Summer'
" Explore a comprehensive guide to H.W. Longfellow's 'Rain in Summer' tailored for KTBS Class 8 English (Third Language) students. Includes poem.."
8th ENGLISH (TL) Poem -1 'Rain in Summer'
🎓 Class: 10th
💬 Subject: English (Third Language)
🏫 Board: KSEEB
💧🌧️ Poem -1 'Rain in Summer'
📚 Poet: H.W. Longfellow
Theme - The refreshing and joyful impact of rain after a long, hot summer.
Hello,
dear students! 👋
Summer
is often hot and sunny, right? ☀️ But
sometimes, we get a lovely surprise – rain! 🌧️ Have you ever felt how wonderful that rain
feels after a hot day? This poem talks about exactly that feeling!
Let's
learn about the beautiful poem "Rain in Summer" by Henry Wadsworth
Longfellow.
✨ 1. What Does the Title Mean? ✨
The
title "Rain in Summer" is very simple! It means पाऊस उन्हाळ्यात (Paūs Uṇhāḷyāt).
It tells
us that the poem is about rain that falls during the summer season. In many
places, summer is dry and hot, so rain during this time is special and very
welcome!
📖 2. थोडक्यात कवितेचा अर्थ 📖
In
English:
This
poem, "Rain in Summer," is written by the famous American poet H.W.
Longfellow. It beautifully describes how rain looks and sounds when it falls
after a hot, dusty summer day. The poet tells us how the rain brings a welcome
change and washes everything clean. It makes different sounds and flows in
different ways.
In
Marathi (मराठीतमध्ये ):
ही कविता "Rain in Summer" प्रसिद्ध अमेरिकन कवी एच.डब्ल्यू. लॉन्गफेलो यांनी लिहिली
आहे. ही कविता खूप उष्ण आणि धूळभरल्या उन्हाळ्याच्या दिवसानंतर पाऊस कसा दिसतो आणि
कसा आवाज करतो, हे सुंदरपणे सांगते. कवी
आपल्याला सांगतात की पाऊस एक छान बदल घेऊन येतो आणि सर्वकाही स्वच्छ करतो. पाऊस
पडताना वेगवेगळे आवाज येतात आणि तो वेगवेगळ्या प्रकारे वाहतो.
👨🏫 3. About the Poet: H.W. Longfellow (कवीबद्दल) 👨🏫
Henry Wadsworth Longfellow (हेन्री वॅड्सवर्थ लॉन्गफेलो) lived a long time ago, from 1807 to 1882.
He was a
very important American poet. He started writing poems when he was just
thirteen years old, maybe about your age! He also became a professor of modern
languages. Later, he stopped teaching and spent all his time writing wonderful
poems. He wrote many sonnets and ballads.
This
poem 'Rain in Summer' is famous for its rhythm and how it makes you feel the
rain.
📜 4. The Poem Text (कविता) 📜
Here is
the poem exactly as it is:
How
beautiful is the rain!
After
the dust and heat,
In the
broad and fiery street,
In the
narrow lane,
How
beautiful is the rain!
How it
clatters1 along the roofs,
Like the
tramp of hoofs!
How it
gushes and struggles out
From the
throat of the overflowing spout!
Across
the window pane,
It pours
and pours;
And
swift and wide,
With a
muddy tide,
Like a
river down the gutter roars,
The
rain, the welcome rain!2
-H.W.
Longfellow
🌧️ 5. Meaning of the Poem in Marathi (कवितेचा अर्थ मराठीत) 🌧️
चला, आता कवितेचा
अर्थ सोप्या मराठीत सविस्तर समजून घेऊया:
कवी म्हणतात, पाऊस किती सुंदर आहे! विशेषतः उन्हाळ्यातील धूळ आणि प्रचंड
उष्णतेनंतर. रस्त्यांवर आणि अरुंद गल्ल्यांमध्ये जेव्हा पाऊस पडतो, तेव्हा तो खूप छान दिसतो.
पावसाचा आवाज कसा येतो हे कवी सांगतात. छतांवर (गच्चीवर)
पाऊस पडतो तेव्हा खडखडाट होतो. हा आवाज घोड्यांच्या टापांच्या आवाजासारखा वाटतो.
सांडपाण्याचे पाईप (spout) जेव्हा
भरून वाहू लागतात, तेव्हा पाणी
त्यातून वेगाने आणि जोरजोराने बाहेर येते.
खिडकीच्या काचेवरूनही पाऊस पडत राहतो, खूप खूप पडतो. तो वेगाने आणि मोठ्या प्रवाहासारखा वाहतो.
पावसाचे पाणी जमिनीवर धूळ आणि मातीसोबत मिसळल्यामुळे ते गढूळ (muddy) दिसते. हे गढूळ पाणी गटारांमधून (gutters)
नदीसारखे वेगाने खाली वाहत जाते आणि मोठा आवाज करते.
म्हणूनच, हा
पाऊस,
हा 'स्वागतार्ह' पाऊस आहे! उन्हाळ्यातील उष्णतेनंतर येणारा पाऊस सर्वांना
आनंद आणि आराम देतो.
📝 6. Glossary / Difficult Words (कठीण शब्द आणि अर्थ) 📝
Word |
Meaning in Marathi (मराठीत अर्थ) |
fiery |
खूप उष्ण / तापलेला |
clatter |
खडखडाट (रटरट असा आवाज) |
tramp |
जड पावलांचा आवाज / चाल |
hoof |
घोड्याचा खूर |
gush |
वेगाने बाहेर पडणे / उसळणे |
spout |
पाईपचे तोंड / तोटी (जिथून पाणी बाहेर पडते) |
pane |
खिडकीची काच |
pour |
मुसळधार पाऊस पडणे |
swift |
जलद / वेगाने |
gutter |
गटार / पर्जन्य जलवाहिका (पाणी वाहून नेण्यासाठी) |
roar |
मोठा आवाज करणे / गर्जना करणे |
💧☔ 7. Stanza-wise Explanation (ओळींनुसार स्पष्टीकरण) ☔💧
Let's
break down the poem into parts and understand each one simply.
Part 1:
Poem
Lines:
How
beautiful is the rain!
After
the dust and heat,
In the
broad and fiery street,
In the
narrow lane,
How
beautiful is the rain!3
Explanation
in English:
The poet
starts by saying how lovely the rain is. He says it's especially beautiful
after the hot sun and dust of summer. He sees it falling on the wide streets
and the small lanes, and he feels happy looking at it.
मराठीत स्पष्टीकरण:
कवी सुरुवातीला म्हणतात की पाऊस किती सुंदर आहे!
उन्हाळ्यातील धूळ आणि उष्णतेनंतर पडणारा पाऊस त्यांना खूप आवडतो. तो मोठ्या
रस्त्यांवर आणि लहान गल्ल्यांमध्ये पडताना पाहून त्यांना आनंद होतो.
Part 2:
Poem
Lines:
How it
clatters along the roofs,
Like the
tramp of hoofs!
How it
gushes and struggles out
From the
throat of the overflowing spout!4
Explanation
in English:
Here,
the poet talks about the sound of the rain. He hears it making a rattling noise
("clatters") on the roofs. This sound reminds him of the heavy steps
("tramp") of horses' feet ("hoofs"). He also sees water
coming out quickly and forcefully ("gushes and struggles out") from
the pipes ("spout") that carry water away from the roof, because the
pipes are full.
मराठीत स्पष्टीकरण:
येथे कवी पावसाच्या आवाजाबद्दल बोलतात. त्यांना छतांवर
(गच्चीवर) पावसाचा खडखडाट ऐकू येतो. हा आवाज त्यांना घोड्यांच्या टापांसारखा
वाटतो. तसेच, छतावरून पाणी खाली
नेणाऱ्या पाईपमधून (spout) जेव्हा
पाणी भरून वेगाने बाहेर पडते, तेव्हा
तो आवाज आणि पाण्याचा जोर याबद्दल ते सांगतात.
Part 3:
Poem
Lines:
Across
the window pane,
It pours
and pours;
And
swift and wide,
With a
muddy tide,
Like a
river down the gutter roars,
The
rain, the welcome rain!5
Explanation
in English:
Now
the poet looks at the rain falling on the window glass ("window
pane"). He sees it raining heavily ("pours and pours"). The
water flowing away is fast ("swift") and spreads out
("wide"). Because of the dust, the water looks muddy ("muddy
tide"). This muddy water flows down the drains ("gutter") next
to the road and makes a loud noise ("roars"), like a small river.
Finally, the poet calls the rain "welcome rain" because everyone
feels happy and relieved when it rains after the heat.
मराठीत स्पष्टीकरण:
आता कवी खिडकीच्या काचेवर (pane) पडणाऱ्या पावसाकडे पाहतात. त्यांना दिसतं की पाऊस खूप
जोरजोरात पडत आहे. पाणी वेगाने आणि पसरत (wide) वाहत आहे. धूळ असल्यामुळे हे पाणी गढूळ (muddy) दिसत आहे. हे गढूळ पाणी रस्त्याच्या कडेला असलेल्या
गटारांमधून (gutter) छोट्या
नदीसारखे वेगाने खाली वाहत जाते आणि मोठा आवाज करते. शेवटी कवी पावसाला
"स्वागतार्ह पाऊस" म्हणतात, कारण उष्णतेनंतर पाऊस आल्यावर सर्वांना खूप आनंद आणि आराम
मिळतो.
💡 8. Central Idea / Theme (मध्यवर्ती कल्पना / विषय) 💡
In
English:
The main
idea of the poem is the beauty and welcome feeling of rain after a hot summer.
It shows how the rain changes the surroundings, making different sounds and
sights, and how it brings relief and joy to everyone after a period of heat and
dust.
In
Marathi (मराठीत मध्यवर्ती कल्पना):
कवितेची मुख्य कल्पना आहे उष्ण उन्हाळ्यानंतर येणाऱ्या पावसाचे सौंदर्य आणि तो किती
स्वागतार्ह असतो. पाऊस कसा
आजूबाजूच्या वातावरणात बदल करतो, वेगवेगळे
आवाज आणि दृश्ये निर्माण करतो आणि उष्णता व धुळीनंतर सर्वांना कसा आराम आणि आनंद
देतो,
हे कवी सांगतात.
✏️ 9. Grammar Activities! (व्याकरण कृती) ✏️
Let's do
some quick activities based on the poem!
1.
Rhyming Words: Words that sound similar at the
end are called rhyming words.
o You
already saw 'pane' rhymes with 'lane' and 'heat' rhymes with 'street'.
o Can you
find other pairs of rhyming words from the poem?
o Look for
words like 'roofs' and 'hoofs'. Find more!
2. Sound
Words: The poet uses words to describe the sounds the rain makes.
o One
sound word is "Clatters" (like rattling noise).
o Can you
find any other words in the poem that describe a sound made by the rain or
water? (Hint: Think about the water flowing in the gutter!)
Think
about these questions and find the answers in the poem! 😊
We hope
this helps you understand and enjoy the poem "Rain in Summer" even
more! Keep reading and learning! 👍
Happy
Reading!