KTBS Class 8 English (TL) 1 'Rain in Summer'

" Explore a comprehensive guide to H.W. Longfellow's 'Rain in Summer' tailored for KTBS Class 8 English (Third Language) students. Includes poem.."

28 min read

8th ENGLISH (TL)  Poem -1 'Rain in Summer' 





🎓 Class: 10th 

💬 Subject: English (Third Language) 

🏫 Board: KSEEB

💧🌧️ Poem -1 'Rain in Summer' 

📚 Poet: H.W. Longfellow

Theme - The refreshing and joyful impact of rain after a long, hot summer.


Hello, dear students! 👋

Summer is often hot and sunny, right? ☀️ But sometimes, we get a lovely surprise – rain! 🌧️ Have you ever felt how wonderful that rain feels after a hot day? This poem talks about exactly that feeling!

Let's learn about the beautiful poem "Rain in Summer" by Henry Wadsworth Longfellow.


1. What Does the Title Mean?

The title "Rain in Summer" is very simple! It means पाऊस उन्हाळ्यात (Paūs Uyāt).

It tells us that the poem is about rain that falls during the summer season. In many places, summer is dry and hot, so rain during this time is special and very welcome!


📖 2. थोडक्यात कवितेचा अर्थ 📖

In English:

This poem, "Rain in Summer," is written by the famous American poet H.W. Longfellow. It beautifully describes how rain looks and sounds when it falls after a hot, dusty summer day. The poet tells us how the rain brings a welcome change and washes everything clean. It makes different sounds and flows in different ways.

In Marathi (मराठीतमध्ये ):

ही कविता "Rain in Summer" प्रसिद्ध अमेरिकन कवी एच.डब्ल्यू. लॉन्गफेलो यांनी लिहिली आहे. ही कविता खूप उष्ण आणि धूळभरल्या उन्हाळ्याच्या दिवसानंतर पाऊस कसा दिसतो आणि कसा आवाज करतो, हे सुंदरपणे सांगते. कवी आपल्याला सांगतात की पाऊस एक छान बदल घेऊन येतो आणि सर्वकाही स्वच्छ करतो. पाऊस पडताना वेगवेगळे आवाज येतात आणि तो वेगवेगळ्या प्रकारे वाहतो.


👨‍🏫 3. About the Poet: H.W. Longfellow (कवीबद्दल) 👨‍🏫

Henry Wadsworth Longfellow (हेन्री वॅड्सवर्थ लॉन्गफेलो) lived a long time ago, from 1807 to 1882.        

    He was a very important American poet. He started writing poems when he was just thirteen years old, maybe about your age! He also became a professor of modern languages. Later, he stopped teaching and spent all his time writing wonderful poems. He wrote many sonnets and ballads.

This poem 'Rain in Summer' is famous for its rhythm and how it makes you feel the rain.


📜 4. The Poem Text (कविता) 📜

Here is the poem exactly as it is:

How beautiful is the rain!

After the dust and heat,

In the broad and fiery street,

In the narrow lane,

How beautiful is the rain!

How it clatters1 along the roofs,

Like the tramp of hoofs!

How it gushes and struggles out

From the throat of the overflowing spout!

Across the window pane,

It pours and pours;

And swift and wide,

With a muddy tide,

Like a river down the gutter roars,

The rain, the welcome rain!2

-H.W. Longfellow


🌧️ 5. Meaning of the Poem in Marathi (कवितेचा अर्थ मराठीत) 🌧️

चला, आता कवितेचा अर्थ सोप्या मराठीत सविस्तर समजून घेऊया:

कवी म्हणतात, पाऊस किती सुंदर आहे! विशेषतः उन्हाळ्यातील धूळ आणि प्रचंड उष्णतेनंतर. रस्त्यांवर आणि अरुंद गल्ल्यांमध्ये जेव्हा पाऊस पडतो, तेव्हा तो खूप छान दिसतो.

पावसाचा आवाज कसा येतो हे कवी सांगतात. छतांवर (गच्चीवर) पाऊस पडतो तेव्हा खडखडाट होतो. हा आवाज घोड्यांच्या टापांच्या आवाजासारखा वाटतो. सांडपाण्याचे पाईप (spout) जेव्हा भरून वाहू लागतात, तेव्हा पाणी त्यातून वेगाने आणि जोरजोराने बाहेर येते.

खिडकीच्या काचेवरूनही पाऊस पडत राहतो, खूप खूप पडतो. तो वेगाने आणि मोठ्या प्रवाहासारखा वाहतो. पावसाचे पाणी जमिनीवर धूळ आणि मातीसोबत मिसळल्यामुळे ते गढूळ (muddy) दिसते. हे गढूळ पाणी गटारांमधून (gutters) नदीसारखे वेगाने खाली वाहत जाते आणि मोठा आवाज करते.

म्हणूनच, हा पाऊस, हा 'स्वागतार्ह' पाऊस आहे! उन्हाळ्यातील उष्णतेनंतर येणारा पाऊस सर्वांना आनंद आणि आराम देतो.


📝 6. Glossary / Difficult Words (कठीण शब्द आणि अर्थ) 📝

 

Word

Meaning in Marathi (मराठीत अर्थ)

fiery

खूप उष्ण / तापलेला

clatter

खडखडाट (रटरट असा आवाज)

tramp

जड पावलांचा आवाज / चाल

hoof

घोड्याचा खूर

gush

वेगाने बाहेर पडणे / उसळणे

spout

पाईपचे तोंड / तोटी (जिथून पाणी बाहेर पडते)

pane

खिडकीची काच

pour

मुसळधार पाऊस पडणे

swift

जलद / वेगाने

gutter

गटार / पर्जन्य जलवाहिका (पाणी वाहून नेण्यासाठी)

roar

मोठा आवाज करणे / गर्जना करणे


💧☔ 7. Stanza-wise Explanation (ओळींनुसार स्पष्टीकरण) ☔💧

Let's break down the poem into parts and understand each one simply.

Part 1:

Poem Lines:

How beautiful is the rain!

After the dust and heat,

In the broad and fiery street,

In the narrow lane,

How beautiful is the rain!3

Explanation in English:

The poet starts by saying how lovely the rain is. He says it's especially beautiful after the hot sun and dust of summer. He sees it falling on the wide streets and the small lanes, and he feels happy looking at it.

मराठीत स्पष्टीकरण:

कवी सुरुवातीला म्हणतात की पाऊस किती सुंदर आहे! उन्हाळ्यातील धूळ आणि उष्णतेनंतर पडणारा पाऊस त्यांना खूप आवडतो. तो मोठ्या रस्त्यांवर आणि लहान गल्ल्यांमध्ये पडताना पाहून त्यांना आनंद होतो.

Part 2:

Poem Lines:

How it clatters along the roofs,

Like the tramp of hoofs!

How it gushes and struggles out

From the throat of the overflowing spout!4

Explanation in English:

Here, the poet talks about the sound of the rain. He hears it making a rattling noise ("clatters") on the roofs. This sound reminds him of the heavy steps ("tramp") of horses' feet ("hoofs"). He also sees water coming out quickly and forcefully ("gushes and struggles out") from the pipes ("spout") that carry water away from the roof, because the pipes are full.

मराठीत स्पष्टीकरण:

येथे कवी पावसाच्या आवाजाबद्दल बोलतात. त्यांना छतांवर (गच्चीवर) पावसाचा खडखडाट ऐकू येतो. हा आवाज त्यांना घोड्यांच्या टापांसारखा वाटतो. तसेच, छतावरून पाणी खाली नेणाऱ्या पाईपमधून (spout) जेव्हा पाणी भरून वेगाने बाहेर पडते, तेव्हा तो आवाज आणि पाण्याचा जोर याबद्दल ते सांगतात.

Part 3:

Poem Lines:

Across the window pane,

It pours and pours;

And swift and wide,

With a muddy tide,

Like a river down the gutter roars,

The rain, the welcome rain!5

Explanation in English:

Now the poet looks at the rain falling on the window glass ("window pane"). He sees it raining heavily ("pours and pours"). The water flowing away is fast ("swift") and spreads out ("wide"). Because of the dust, the water looks muddy ("muddy tide"). This muddy water flows down the drains ("gutter") next to the road and makes a loud noise ("roars"), like a small river. Finally, the poet calls the rain "welcome rain" because everyone feels happy and relieved when it rains after the heat.

मराठीत स्पष्टीकरण:

आता कवी खिडकीच्या काचेवर (pane) पडणाऱ्या पावसाकडे पाहतात. त्यांना दिसतं की पाऊस खूप जोरजोरात पडत आहे. पाणी वेगाने आणि पसरत (wide) वाहत आहे. धूळ असल्यामुळे हे पाणी गढूळ (muddy) दिसत आहे. हे गढूळ पाणी रस्त्याच्या कडेला असलेल्या गटारांमधून (gutter) छोट्या नदीसारखे वेगाने खाली वाहत जाते आणि मोठा आवाज करते. शेवटी कवी पावसाला "स्वागतार्ह पाऊस" म्हणतात, कारण उष्णतेनंतर पाऊस आल्यावर सर्वांना खूप आनंद आणि आराम मिळतो.


💡 8. Central Idea / Theme (मध्यवर्ती कल्पना / विषय) 💡

In English:

The main idea of the poem is the beauty and welcome feeling of rain after a hot summer. It shows how the rain changes the surroundings, making different sounds and sights, and how it brings relief and joy to everyone after a period of heat and dust.

In Marathi (मराठीत मध्यवर्ती कल्पना):

कवितेची मुख्य कल्पना आहे उष्ण उन्हाळ्यानंतर येणाऱ्या पावसाचे सौंदर्य आणि तो किती स्वागतार्ह असतो. पाऊस कसा आजूबाजूच्या वातावरणात बदल करतो, वेगवेगळे आवाज आणि दृश्ये निर्माण करतो आणि उष्णता व धुळीनंतर सर्वांना कसा आराम आणि आनंद देतो, हे कवी सांगतात.


✏️ 9. Grammar Activities! (व्याकरण कृती) ✏️

Let's do some quick activities based on the poem!

1.    Rhyming Words: Words that sound similar at the end are called rhyming words.

o   You already saw 'pane' rhymes with 'lane' and 'heat' rhymes with 'street'.

o   Can you find other pairs of rhyming words from the poem?

o   Look for words like 'roofs' and 'hoofs'. Find more!

2.  Sound Words: The poet uses words to describe the sounds the rain makes.

o   One sound word is "Clatters" (like rattling noise).

o   Can you find any other words in the poem that describe a sound made by the rain or water? (Hint: Think about the water flowing in the gutter!)

Think about these questions and find the answers in the poem! 😊


We hope this helps you understand and enjoy the poem "Rain in Summer" even more! Keep reading and learning! 👍

Happy Reading!


 

टिप्पणी पोस्ट करा
Search
Menu
Theme
Share